首页  手机版  懒熊英语  
全部 2419 未背过 2419
[def]n. 麦酒[/def] [en]Would you like a cup of ale?[/en] [cn]想喝杯啤酒吗?[/cn]
[def]n. 猿[/def] [en]The ape imitated our behavior.[/en] [cn]猿猴模仿我们的行为。[/cn]
[def]n. 手臂,袖子; v. 武装,装备[/def] [en]Justice has long arms.[/en] [cn]天网恢恢,疏而不漏。[/cn]
[def]n. 男最高音,女最低音[/def]
[def]n. 地区,区域,面积,方面[/def] [en]The farm is about 50 or 60 square kilometers in the area.[/en] [cn]这个农场的面积约为50 或60 平方公里。[/cn]
[def]a. 干燥的,不毛的[/def] [en]How can people make a living in this arid area?[/en] [cn]这片不毛之地上的人们怎么谋生呢?[/cn]
[def]n. 气味,气氛; n. 光环,光圈[/def] [en]She always seems to have an aura of happiness about her.[/en] [cn]她好像总是喜气洋洋的.[/cn]
[def]a. 敏锐的,激烈的,尖锐的[/def] [en]This area has an acute shortage of water.[/en] [cn]这个地方缺水严重。[/cn]
[def]v. 采用,收养,接受[/def] [en]As they had no children of their own, they adopted an orphan.[/en] [cn]他们没有亲生儿女,就收养了一个孤儿。[/cn]
[def]a. 相冲突的; ad. 相冲突地[/def] [en]He argued with his father and has run afoul of him ever since.[/en] [cn]他和他的父亲争辩,从此便得罪了父亲。[/cn]
[def]n. 水藻,海藻[/def] [en]Some of the algae are edible.[/en] [cn]有些藻类是可以吃的。[/cn]
[def]v. 收集,积聚[/def] [en]That which is gathered or amassed; a collection or an accumulation.[/en] [cn]收集物被收集或聚集的东西;一种收集物或获得物[/cn]
[def]v. 修正,改善,改良[/def] [en]They decided to amend the bill.[/en] [cn]他们决定修正这条议案。[/cn]
[def]a. 充足的,丰富的[/def] [en]We have ample time.[/en] [cn]我们有充足的时间。[/cn]
[def]n. 数组,排列,陈列,大批,一系列; v. 排列,布署,打扮[/def] [en]Banners are arrayed on the wall.[/en] [cn]墙上张挂着锦旗。[/cn]
[def]n. 查帐,审计; v. 审计,旁听[/def] [en]As usual, the yearly audit will take place in December.[/en] [cn]跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。[/cn]
[def]n. (植物)生长素[/def]
[def]v. 诱拐,绑走[/def] [en]The robber abduct the heiress and hold her to ransom.[/en] [cn]强盗劫持了女继承人并向她索取赎金。[/cn]
[def]n. 通路,进入,使用之权; v. 存取[/def] [en]Citizens may have free access to the library.[/en] [cn]市民可以免费使用这个图书馆。[/cn]
[def]n. 一致,调和,协议,自愿; vi. (与)一致(accord with); vt.使一致,调解;给予,赠予[/def] [en]He was accorded a warm welcome.[/en] [cn]他受到热烈的欢迎。[/cn]
[def]v. 自然增加,生[/def] [en]English skills will accrue to you from speaking and reading a lot.[/en] [cn]多读和多说英语,英语能力就会培养起来。[/cn]
[def]n. 议事日程[/def] [en]Could you run (me) off twenty copies of the agenda?[/en] [cn]你把议事日程表给(我)复印二十份好吗?[/cn]
[def]n. 毕业生,校友[/def] [en]John is one of his alumni in the university.[/en] [cn]约翰是他大学时的校友之一。[/cn]
[def]n. 贫血,贫血症[/def]
[def]a. 可耕的,适合种植的[/def] [en]In Holland thousands of hectares have been reclaimed from the sea and turned over to arable land and pasture.[/en] [cn]在荷兰,人们拦海造田已开垦了成千上万公顷的土地并将它们变成可耕地和牧场。[/cn]
[def]a. 神秘的,秘密的[/def] [en]Arcane economic theories.[/en] [cn]鲜为人知的经济理论[/cn]
[def]a. 热心的,激烈的,燃烧般的[/def] [en]I am an ardent supporter of the local football team.[/en] [cn]我是本地足球队的球迷。[/cn]
[def]n. 动脉,主流,干道[/def] [en]The Yangtse River is one of the main arteries of traffic in China.[/en] [cn]长江是中国的交通要道之一。[/cn]
[def]v. 热望,立志[/def] [en]He aspired to leadership even in his childhood.[/en] [cn]童年时代他就渴望当领袖。[/cn]
[def]v. 估定,评定[/def] [en]She look at the house and assess its market value.[/en] [cn]他看了看房子并估算了其市场价值。[/cn]
[def]n. 哮喘[/def] [en]Any illness of the lungs or throat, such as asthma or a cough.[/en] [cn]消耗病,痨病肺部或喉咙的任何一种病变,如哮喘或咳嗽[/cn]
[def]a. 机敏的,狡猾的[/def] [en]It is an astute move to sell just before price goes down.[/en] [cn]正好在价格下跌前脱手,真是精明之举。[/cn]
aurora[ɔˈrɔrə, ɔˈrorə, əˈrɔrə, əˈrorə]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 黎明的女神,北极光[/def]
[def]v. 废止,革除[/def] [en]Abraham Lincoln abolished slavery in the United States.[/en] [cn]亚伯拉罕·林肯在美国废除了奴隶制。[/cn]
[def]a. 压克力的,丙烯酸的[/def] [en]A trademark used for an acrylic fiber or yarns made from this fiber.[/en] [cn]奥纶一种聚丙烯酸纤维或该种纤维制成的纱线的商标名称[/cn]
[def]v. 促使,激励; vt. 驱使[/def] [en]He was actuated solely by greed.[/en] [cn]他完全是受了贪欲的驱使.[/cn]
adamant[ˈædəmənt, -ˌmænt]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 坚硬无比之物; a. 非常坚硬的[/def] [en]On this point I am adamant.[/en] [cn]在这一点上我是坚定不移的。[/cn]
[def]v. 归因于,归咎于[/def] [en]This song is often ascribed to Bach.[/en] [cn]这首歌曲常被说成是巴赫做的。[/cn]
[def]a. 脂肪的; n. 脂肪[/def]
[def]a. 肾上腺的; n. 肾上腺[/def] [en]The surgical excision of one or both of the adrenal glands.[/en] [cn]肾上腺切除术一个或一对肾上腺的外科切除手术[/cn]
adverse[ædˈvɚs, ˈædˌvɚs]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]a. 不利的[/def] [en]An allergy is an adverse reaction of the body to certain substances.[/en] [cn]过敏是身体对某些物质的不良反应。[/cn]
[def]a. 需氧的,有氧的,增氧健身法的[/def]
[def]n. 喷雾器[/def] [en]Deodorants are available as aerosols or roll-ons.[/en] [cn]除臭剂有喷雾装或滚抹装.[/cn]
[def]v. 使苦恼,折磨[/def] [en]She was afflicted with conscience.[/en] [cn]她受良心责备。[/cn]
[def]n. 小病,疾病[/def] [en]What ailment is on you?[/en] [cn]你有什么病?[/cn]
[def]n. [植]苜蓿[/def] [en]Alfalfa can be used as animal food.[/en] [cn]紫花苜蓿可以用作动物饲料。[/cn]
[def]n. 代数学[/def] [en]We've learned algebra in middle school.[/en] [cn]我在中学就学过代数学。[/cn]
[def]n. 敏感症,反感,厌恶[/def] [en]An allergy to cocktail parties.[/en] [cn]对鸡尾酒会的厌恶[/cn]
[def]n. 混合物[/def] [en]The dentist used amalgam to fill my teeth.[/en] [cn]牙医用汞合金给我补牙.[/cn]
[def]a. 业余的; n. 业余爱好者[/def] [en]You are a professional, but I am an amateur.[/en] [cn]你是专职的,我是业余的。[/cn]
[def]a. 和蔼的,亲切的[/def] [en]He is an amiable person.[/en] [cn]他是个可亲的人。[/cn]
[def]n. 健忘症[/def]
[def]n. 剖析,解剖学,骨骸[/def] [en]Do you remember the lesson on the anatomy of a frog?[/en] [cn]你还记得我们解剖青蛙的那堂课吗?[/cn]
[def]v. 使...有生气,赋予生命[/def] [en]The dog lay so still it scarcely seemed animate.[/en] [cn]那条狗卧著一动也不动, 简直不像活的.[/cn]
[def]n. 年金,养老金[/def]
[def]n. 抗原[/def] [en]A protein substance produced in the blood or tissues in response to a specific antigen, such as a bacterium or a toxin. Antibodies destroy or weaken bacteria and neutralize organic poisons, thus forming the basis of immunity.[/en] [cn]抗体,免疫体血液或组织针对某种抗原如细菌或毒素而产生的蛋白质物质。抗体消灭细菌或削弱其作用,中和有机毒素,因而形成免疫力[/cn]
[def]n. 衣服,装具; v. 使...穿衣,装饰[/def] [en]Her wedding apparel is made by a very famous fashion designer.[/en] [cn]她的结婚礼服是由一位非常著名的时装设计师制作的。[/cn]
[def]n. 水生动物,水草; a. 水生的,水中的,水上的[/def] [en]Aquatic animals that live in the substrate of a body of water, especially in a soft sea bottom.[/en] [cn]底内动物生活在水体底部的水生动物,尤指栖于松软海底的水生动物[/cn]
[def]n. 工匠,技工[/def] [en]He is an artisan in leatherwork.[/en] [cn]他是个皮匠。[/cn]
[def]a. 分开地,零散地; ad. 分离,化为碎片[/def] [en]Parents and children were driven asunder by the war.[/en] [cn]父母和子女因战争而分离。[/cn]
[def]拍卖[/def] [en]We will put the car up for auction.[/en] [cn]我们将把这辆小车拍卖。[/cn]
[def]a. 严峻的,简朴的[/def] [en]Monks are leading simple, austere lives.[/en] [cn]僧侣们过着清苦的生活。[/cn]
[def]n. 平均,平均数; a. 一般的,通常的,平均的; v. 平均[/def] [en]The average age of the boys in this class is fifteen.[/en] [cn]本班男生的平均年龄是十五岁。[/cn]
[def]ad. 突然地[/def] [en]About20 Chinatown garment workers— who said their boss abruptly closed up shop, leaving them high and dry at Christmas— yesterday demanded$40, 000 in back pay.[/en] [cn]大约20名唐人街制衣工人——他们说老板突然关闭工厂,令他们在圣诞节一筹莫展——昨天要求付给他们40000元欠薪。[/cn] [en]We did not know what had come over him to make him change his mind so abruptly.[/en] [cn]我们不知道发生了什么情况使他这样突然地改变了主意。[/cn]
[def]n. 横坐标(横线)[/def]
[def]a. 已取得的,已获得的,已成习惯的[/def] [en]Australian virologist. He shared a1960 Nobel Prize for work on acquired immunological tolerance.[/en] [cn]伯内特,(弗兰克)麦克法兰1899-1985澳大利亚病毒学家。因对获得性免疫耐受性的研究而获1960年诺贝尔奖[/cn]
[def]n. 从煤搭提炼的染料,医药原料[/def]
[def]v. 刺激,使...活动,创设[/def] [en]I think if you flip the blue switch near the bottom it will activate the air conditioner.[/en] [cn]我想,如果你把下方的蓝色开关轻轻地推上,冷气就会出来了。[/cn]
[def]n. 增加,附加物,加,加法[/def] [en]In addition to giving a general introduction to computer, the course also provides practical experience.[/en] [cn]课程除了一般介绍电脑知识外,还提供实际操作的机会。[/cn]
[def]n. 附加物(加法); a. 加添的[/def]
[def]n. 小游星,小行星,海盘车; a. 星状的[/def]
[def]n. 密切关系,吸引力[/def] [en]There is an affinity between Chinese and Japanese character.[/en] [cn]汉字与日文之间有密切关系。[/cn]
alienate[ˈeljəˌnet, ˈeliə-]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]v. 使...疏远,离间,让与[/def] [en]The Prime Minister's policy alienated many of her followers.[/en] [cn]首相的政策使很多拥护她的人疏远了她.[/cn]
[def]a. 碱的,碱性的[/def] [en]The soil here is alkaline.[/en] [cn]这里的土壤是碱性的。[/cn]
[def]n. 高度,海拔[/def] [en]The airliner flew at an altitude of 20000ft.[/en] [cn]客机在两万英尺的高度飞行。[/cn]
[def]n. 祖宗,祖先[/def] [en]Ancestor's festival is an important Chinese holiday.[/en] [cn]鬼节是中国一个重要的节日。[/cn]
[def]vt. 先于(使...提前发生,先于,预料); n. 比实际早的日期[/def] [en]This event antedates the discovery of America by several centuries.[/en] [cn]这件事比发现美洲早几个世纪.[/cn]
[def]a. 前面的,在前的[/def] [en]This story is about people anterior to the flood.[/en] [cn]这个故事是关于洪水时期以前的人们的。[/cn]
[def]n. 抗体[/def] [en]Relating to the correspondence between an antigen and the antibody produced in response to it.[/en] [cn]同源的与抗原和对其反应产生的抗体同的对应现象有关的[/cn]
[def]n. 解毒剂,解药[/def] [en]Do you have any antidote for a snakebite?[/en] [cn]你有治疗毒蛇咬伤的解毒药吗?[/cn]
[def]n. 正相反的事物[/def]
[def]n. 档案[/def] [en]My leader asked to find him an ancient document in the archives.[/en] [cn]我的上级要我给他在档案里找一份老掉牙的文件。[/cn]
[def]n. 人工制品(制造物,石器)[/def]
[def]a. 在危险中(处于成败关头)[/def] [en]The company would do anything but risk their prestige at stake.[/en] [cn]公司绝不愿将自己的信誉孤注一掷。[/cn]
[def]n. 律师[/def] [en]He was selected as the district attorney.[/en] [cn]他被选为地方检察官。[/cn]
[def]n. 嫌恶,憎恨[/def] [en]He has a strong aversion to getting up early.[/en] [cn]他非常讨厌早起床。[/cn]
[def]v. 默许,勉强同意[/def] [en]Her parents will never acquiesce in such an unsuitable marriage.[/en] [cn]她的父母决不会答应这门不相宜的婚事。[/cn]
[def]n. 履行,开释,释放[/def] [en]Lack of evidence resulted in their acquittal.[/en] [cn]因证据不足而宣判他们无罪.[/cn]
[def]a. 毗邻的[/def] [en]We heard laughter in the adjoining room.[/en] [cn]我们听到了邻屋的笑声.[/cn]
[def]a. 谄媚的,奉承的,阿谀的[/def]
[def]n. 富裕[/def] [en]They are the products of post-war affluence.[/en] [cn]他们是战後富裕生活的产物.[/cn]
[def]n. 不幸事件之后果,余波[/def] [en]A result of an event; an aftermath.[/en] [cn]后果事件的结果;后果[/cn]
[def]v. 使...恶化,使...更严重[/def] [en]The lack of rain aggravated the already serious shortage of food.[/en] [cn]干旱少雨使原本就很严重的粮食短缺问题更加严重。[/cn]
[def]v. 减轻,使...缓和[/def] [en]The doctor gave her an injection to alleviate the pain.[/en] [cn]医生给她注射以减轻疼痛.[/cn]
[def]n. 产于美洲的鳄鱼; a. 鳄鱼皮的; v. 龟裂成鳄鱼皮状[/def] [en]Alligators usually live in hot wet parts of America and China.[/en] [cn]短吻鳄通常生活在美国和中国的湿热地带。[/cn]
[def]考虑到[/def] [en]In calculating profit, retailers must allow for breakage and spoilage.[/en] [cn]计算利润时,零售商们必须考虑到破碎和损坏情况[/cn]
[def]n. 限额,定量; n. 津贴,零用钱[/def] [en]She failed one of the exam papers, but we ought to make allowance for the fact that she was ill.[/en] [cn]她有一门不及格,但我们必须考虑到她当时有病。[/cn]
[def]n. 私立济贫院或养老院,公立救济院[/def]
[def]n. 不明确,含糊,暧昧,模棱两可[/def] [en]A state of ambiguity or obscurity.[/en] [cn]含糊不清或者晦涩的状态[/cn]
[def]a. 厌氧的[/def]

返回顶部